Wabi-cha

Wabi-cha; Japanische Teezeremonie

Wabi-cha (わび茶; 侘茶; 侘び茶) ist ein Stil der japanischen Teezeremonie, der insbesondere mit Sen no Rikyū, Takeno Jōō und seinem Begründer Murata Jukō in Verbindung gebracht wird. Wabi-cha betont die Einfachheit. Der Begriff kam in der Edo-Zeit auf, davor war er als wabi-suki (侘数寄) bekannt, wobei suki "künstlerische Neigung" und wabi "verloren" bedeutet.

 


Geschichte

In den letzten Jahren der Muromachi-Periode war die Teezeremonie weit verbreitet, wobei teure Waren chinesischer Herkunft, so genannte Karamono, bevorzugt wurden. Wabi-cha entwickelte sich als Teil einer Bewegung, die lokale Waren und einfachere Stile zu schätzen wusste.

Im Allgemeinen werden drei Hauptfiguren für die Entwicklung der Wabi-cha-Ästhetik des Chanoyuverantwortlich gemacht:

  1. zunächst Murata Jukō,
  2. dann Takeno Jōō
  3. und schließlich Sen no Rikyū.


Rikyū zitierte zwei Gedichte aus der Shin Kokin Wakashū-Anthologie aus dem frühen dreizehnten Jahrhundert, die seine Wabi-Ästhetik veranschaulichen. Das eine, ein Lieblingsgedicht von Takeno Jōō, ist von Fujiwara no Teika (1162-1241):

Ich werfe meinen Blick weit,
Weder Blumen
noch scharlachrote Blätter:
Eine Hütte aus Schilf am Ufer
In der Herbstdämmerung.

 

Das andere, an dem Rikyū besonderen Gefallen fand, ist von Fujiwara Ietaka (1158-1237):

Zeige denen, die warten
Nur auf Blumen warten
Dort in den Bergdörfern:
Das Gras lugt durch den Schnee,
Und mit ihm der Frühling.

Das Herzstück von Rikyūs Ästhetik war der Teeraum, der kleiner als 4,5 Tatami-Matten war. Rikyū versuchte, chanoyu zu einem spirituellen Weg zu machen. Seine radikale Vereinfachung der Einrichtung des Teeraums, seine Reduzierung des Raums auf das für eine "Sitzung" notwendige Minimum, war die praktischste Art, die Teepraxis auf die Gemeinschaft von Gastgeber und Gästen zu konzentrieren.

Dies zeigt sich in dem einzigen erhaltenen Teehaus, das seinem Entwurf zugeschrieben wird, dem Teehaus namens Taian (待庵) im Myōkian-Tempel in Yamazaki, Kyoto, das von der japanischen Regierung zum Nationalschatz (kokuhō) erklärt wurde. Sein Werk stellt den Höhepunkt der Wabi-Ästhetik dar, die aus dem kontemplativen Bewusstsein für die Beziehung zwischen Menschen und Dingen entstanden ist. Mit Rikyū nahm wabi seine tiefste und paradoxe Bedeutung an: ein geläuterter Geschmack an materiellen Dingen als Medium menschlicher Interaktion jenseits des Materialismus.

Rikyū begann auch, seine eigenen Teewaren zu entwerfen, die er manchmal von lokalen Handwerkern anfertigen ließ. Die Teeschalen aus Raku-Ware entstanden, als Rikyū den Fliesenleger Raku Chōjirō beauftragte, Teeschalen für ihn anzufertigen. Er schuf sogar seine eigenen Gegenstände für den Teeraum, darunter Blumenbehälter aus selbst geschnittenem Bambus.

Moderner Wabi-cha

Ironischerweise kann es in der heutigen Zeit ein kostspieliges Unterfangen sein, die vom Wabi-Cha geforderte Aura rustikaler Einfachheit zu erreichen. Selbst die einfachen, billigen Gegenstände, die von Rikyū und seinen Anhängern verwendet wurden, haben sowohl an Status als auch an Wert gewonnen: Authentische Raku-Tee-Schalen zum Beispiel gehören heute zu den teuersten und begehrtesten, die erhältlich sind. Auch die Schaffung des von Rikyū propagierten schlichten Aussehens für Teeräume kann sehr teuer sein


Mehr erfahren

Seiza: Geschichte und Anwendung im Alltag
Seiza: Geschichte und Anwendung im Alltag

Mehr erfahren
Omamori: Ein heiliges Symbol des Schutzes und des Segens
Omamori: Ein heiliges Symbol des Schutzes und des Segens

Mehr erfahren
Kyōgen: Ein traditionelles japanisches Komödientheater
Kyōgen: Ein traditionelles japanisches Komödientheater

Mehr erfahren